هفته دوم اسفند 1396
دونیا قابار چالیب یولداش!
/ مؤلف: رقیه کبیری / ویراستار: مرتضی سلمانی /
/ چاپ اول: 1394 تبريز/ نسخه /
/ ادبیات . رمان / سطح ویرایش: /
/ قطع رقعی، 168 صفحه/ فونت: ب زر 14 /کاغذ 70 گرم مازندران /
/ شابک : 9- 13 – 7697 – 600 – 978 /
/ مدیر هنری: وحید دولتشاهی / طرح جلد: وقار آقایی /
وو وی حئکایه سیندن بیر پارچا
آینالانیرام. جرّاحلیقدان سونرا بو بیرینجی دفعهدیر کی، جسارت تاپیب بو قدر آینا قاباغیندا دایانیب، اؤز جسمیمه باخیرام. بیر آینایا باخیرام، بیر ده آینانین باشیندا چرچیوهلنمیش جسمیمین بیر پارچاسینا، سرطانلی ارگانیمین شکلینه. اوزده ساغلام گؤرونور، آما ایچدن آغاجین ایچینی قورد یئمیش کیمیدیر.
آینا نه قاش-گؤزومو گؤستریر نه آغیز-بورنومو، نه ده چییینلریمه آغیرلیق ائلهین قوللاریمی. آنجاق سینهمدهکی بیر جوت نورافکن کورلوغونو اوزومه چکیر. اوستهلیک هامار و کیشی کؤکسونه دؤنموش دؤشوم گؤزومه هم آغلامالی، هم ده گولمهلی گلیر. اورهییمی یاندیران یئری بوراسیدیر کی، حتی کیشیلرین دؤشونده اولان مرجی بویوندا گیله ده، تاختایا دؤنموش صاف سینهمده گؤزه دیمیر. هامارلانمیش کؤکسومده، دریمین کسیلمیش یئرینده، تکجه اَت-دری جنسیندن اولان بیر جوت موازی قیرمیزی خط گؤرونور
آلماندا سینوهه وار حئکایه سیندن
من جدّی بیر نامه یازماق ایستیرم؛ آما همیشهکی کیمی، دئیهسن سحرین میرتینین باشی یاریمدی. بئله واختلار مامانیم قاشلارین ییغیب «سحر! هر شئیی میرتا قویما» دئیر. من میرتین معناسینی بیلسم ده، یورقان-دؤشهیه دوشندن بری چوخ شئیلر کیمی میرتنان دا، باریشا بیلمیرم.
«آقای کوْنسول بابامجا اولسایدی، من اونو گؤره بیلردیم، او دا منی گؤره بیلردی، اوندا بیمه ایشلرینی یوباتمازدی.»
«سنین باشین بیر یئره دَییب؟ آخی آدام دا کوْنسولا نامه یازار؟ هله توتاق کی یازدین، او هارا، سن هارا… اوووف! قطب جنوبدان، قطب شومالاجان فاصلهسی وار.»
سحره دئییرم آللاها یازسام، کنسول گؤره بیلمهیهجک نامهمی، آما کوْنسولا یازسام، آللاه دا گؤره بیلر. سحر گولمکدن باشقا بیر ایش باشارمیر. «باشیوا هاوا گلیب» دئییر.
دوندورما حئکایه سیندن
«های» دئین اونا زیللندیغیمی گؤروب، دوداغین قاچیردیر. دوداغینین دیلی ایله دانیشیر. بو دانیشیغی هر دیله ترجمه ائتسن، دوستجا بیر گولوش معنا وئرر. طالیبی سویومو قمیشله هؤرتولدهدیب، اونون گؤزلری ایله ساچلارینین بیر-بیرینه اویغون گلن رنگلرینه باخیرام. پالیت رنگییله بال رنگی، رنگلرین عایلهسینده ائکیز تایی کیمیدیلر دئیه عاغلیما گلیر. آما قارتال بورنو لاپ ائله منله قمیش خانیمین بورنوندان دوشوب دئیهسن. گون گؤرمهمیش آغآپآاغ دریسی دوداقلارینین قیرمیزی رنگینی توندلشدیریر. بئینیمین بور-بوجاغین قوردالاییرام، بلکه «قارتال»ین
بئینیمین بور-بوجاغیندان قارتالین اینگیلیسجهسینی تاپا بیلمیرم.
…
«های» دئین باخیشینی باخیشیمدان قاچیرتمیر. منسه قمیشی بارداقدان گؤتوروب، میز اوستوندهکی مژمئیینین ایچینه قویوب، طالیبی سویومو تامسینا-تامسینا ایچیرم. ایچه-ایچه اونا باخیرام. او ایسه اوشاق کیمی شیرین-شیرین دوندورماسینی یالاییر. گؤرهسن آدی نهدیر؟ جک؟.. بیل؟.. هانری؟.. اریک؟.. یوووو… اریک آریق، اوزون بویلو اولمالی. بیل؟ کابویلارین آدینا بنزهییر. هانری؟ هئچ اولماز! هانری شیشمانین بیری اولمالیدیر. بو هیکله جک یاراشیر. جک!
Your name is دئسم… سونرا الیمی اوزالدیبMy name is دئسم… بیر ده اوزونه گولسم؟!
اینگیلیسجهسینی تاپیم. سونرا اونون اوزونه باخیب، شیرین-شیرین گولومسهیرک، دئییم: «Your … I… My… Nose……»